Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Discovery Channel

Aljaska - Poslednja meja, 6. januar 2017, 22.00

izvirnik

I'll take my snow-shoes.

prevod

Vzel bom čevlje za sneg.

razlaga

Slovenci smo iznajdljivejši. Mi vzamemo (snežne) krplje.
Pa še pomislek k naslovu serije Alaskan Bushpeople. Pri nas so serijo naslovili Aljaški divji ljudje. Pa niso prav nič divji, ravno nasprotno, prav miroljubni in včasih simpatično naivni so. Ustrezneje, res pa tudi manj pozornost vzbujajoče bi bilo, če bi jih imenovali Aljaški gozdni ljudje ali morda Aljaški gozdovniki (čeprav niso skavti). (Nataša Peternel)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media