Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Odgovor na pismo:

Zdi se mi, da ta pisma bolj redko kdo pogleda, vseeno pa bom zastavila svoje vprašanje; mogoče dobim kakšen odgovor.
Gre za veznik saj. Saj ni enak kot ker, saj je prvi priredni in drugi podredni, čeprav sta si pomensko precej blizu. Poleg tega pa pride do nerodno zveneče povedi, če vanjo stiščimo preveč because-ov.
Sama seveda vem, da lahko because nadomestim tudi s since ali z as. Problem se pojavi pri učencih, ki v iskanju besede saj pogledajo v slovar in tam najdejo but. Toda, vendar, ampak, pa? Tile pa nimajo kaj skupnega s saj. In potem pride do »hudih« povedi ...
But bi lahko bil saj v takšnem primeru:
But I do love you!(Pa) saj te ljubim!
Nikakor pa ne med dvema prirednima stavkoma, ki sta med sabo v vzročno-posledičnem razmerju:
Bila je utrujena, saj je ves dan delala.She was tired, but she had been working all day.
Zakaj torej slovar ne ponuja tudi možnosti as?
In katere bistre glave na to opozoriti?
Lep pozdrav!


Vaš odgovor:
Vaše ime in priimek: 
Vaš e-naslov: 

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media