Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Odgovor na pismo: |
Hvala lepa, Vesna, za tako lep odgovor. Se popolnoma strinjam z vsem napisanim in verjamem v to, da bo Gospodar korektno preveden (čeprav gre nedvomno za zahteven projekt in zraven bojda sodeluje tudi Gradišnik), a o tem kaj več v januarju. Na napakah se, seveda, vsi učimo, in da bi v bodoče prihajalo do takih neljubih trenutkov, bi ostalim prevajalcem, ki prebirajo to stran, svetoval, naj se čim več poslužujejo vseh vrst slovarjev (e-slovarjev je na tone, če pa jih komu manjka, se lahko obrne name) in pa seveda interneta – tam/tu ne bo še tako neznano ime ostalo neopaženo. Tako se bomo lahko posvetili veliko težjim prevajalskim problemom, ki zares predstavljajo visoke ovire, ne pa takim primerom, ki bi jih lahko rešili zgolj z nekaj kliki na miško. Se pridružujem čestitkam za veseli december in čim več kuhanega vina. Damjan Zorc |