Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Odgovor na pismo:

Ni nujno utopija, kar se morda na prvi pogled zdi utopično. :-)

Torej, pred kratkim sem prebral ZF roman, v katerem se v predgovoru avtor Orsona Scott Card zahvaljuje več ducatom bralcev, ki so roman (oziroma njegove dele) prebrali v rokopisu, ki ga je objavil v eni od zaključenih e-konferenc na America Online.

Podobno načelo uporabljajo tudi mnogi fiziki in drugi znanstveniki, ki svoje delo pred končno objavo v znanstveni reviji objavijo v zaključeni e-konferenci.

Skratka, vse, kar bi bilo treba storiti, bi bilo narediti e-konferenco, v katero bi imeli dostop samo prevajalci (ali s prevajanjem kako drugače povezani strokovnjaki). Vsak prevajalec bi lahko v njej objavil svoj nastajajoči prevod ali del prevoda ali zastavil vprašanje, in po malo prej omenjenem načelu, da več ljudi več ve, bi bilo napak manj.

Skratka, samo malo organizirati bi se morali, in ne bi »vsak prevajalec ostal sam«.

Nikolaj


Vaš odgovor:
Vaše ime in priimek: 
Vaš e-naslov: 

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media