Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

?

Dragulj z Mississippija, kino

izvirnik

He worked in a button factory. A poker machine fell on him. (približno)

prevod

Delal je v tovarni gumbov. Nanj je padel aparat za igranje pokra. (približno)

razlaga

Khm. A poker machine bo najbrž luknjač. Nepotreben lapsus, ki bi se mu prevajalka lahko izognila z malo več zbranosti. (Mojca ššššŠŠŠ)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media