Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
| Moje mnenje na naslednje odkritje: |
|
| Starševstvo (Parenthood), 17. julij 2005, 21.50 |
izvirnik | retainer | |
prevod | žepnina | |
razlaga | Mulo pade v paniko: I lost my retainer. In starši iščejo 200 dolarjev vredno »žepnino« v smeteh za picerijo. Prevajalka očitno ni imela težav s krivimi zobmi, sicer bi vedela, da je retainer aparat za zobe. (Kitty) |