Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu: 
	Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.  | 
        
| Moje mnenje na naslednje odkritje: | 
  | 
  | Starševstvo (Parenthood), 17. julij 2005, 21.50  | 
izvirnik  | retainer  | |
prevod  | žepnina  | |
razlaga  | Mulo pade v paniko: I lost my retainer. In starši iščejo 200 dolarjev vredno »žepnino« v smeteh za picerijo. Prevajalka očitno ni imela težav s krivimi zobmi, sicer bi vedela, da je retainer aparat za zobe. (Kitty)  |