Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu: 
	Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.  | 
        
| Moje mnenje na naslednje odkritje: | 
  | 
  | Ameriški film: Vojni filmi, 22. januar 2005, 20.00  | 
izvirnik  | Lifers  | |
prevod  | dosmrtni kaznjenci  | |
razlaga  | Prevajalcu se očitno ni zdelo nič nenavadnega, da je vojni veteran nekatere soborce opisoval kot dosmrtne kaznjence. Če bi se mu, in bi pokukal v splet, bi takoj ugotovil, da je lifer tudi pogovorna oznaka za poklicne vojake in tiste vpoklicane, ki so svoje služenje prostovoljno podaljšali za daljše obdobje. (Nikolaj)  |