Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
| Moje mnenje na naslednje odkritje: |
|
| M.A.S.H., 19. januar 2000, 0.00 |
izvirnik | Man O'War | |
prevod | Ga ni bilo, saj v tem je vsa žalost! Prevajalec je sklenil, da gre za citatno ime. (!) | |
razlaga | Mislim, da gre žal še vedno za letalonosilko, ki bi v tem kontekstu (»Imela je rit kot pol Štajerske!«) še kaj pomenila, v slovenščini brezzvezna nebuloza pa bore malo ali prav nič! Pa brez zamere — shit happens! (Ana Bohte) |