Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
| Moje mnenje na naslednje odkritje: |
|
| ?, 13. september 2002, okoli 21.00 |
izvirnik | Shotgun! Shotgun! | |
prevod | Puška! Puška! | |
razlaga | Med povabljenci na poroki se izve, da je nevesta noseča. Ko ima ženin govor, ga njegova priča v hecu vpraša, zakaj sta se vzela. Ta je zmeden, povabljenci pa začnejo skandirati Shotgun! Shotgun! Shotgun! ... Gre za shotgun wedding – poroko zaradi nosečnosti, ne za puško. (sg) |