Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
| Moje mnenje na naslednje odkritje: |
|
| Zibali bomo! (Bloomin' Marvellous), 13. april 2000, 15.15 |
izvirnik | It's not bad if you're busking. (približno) | |
prevod | Ni slabo, če si klošar. | |
razlaga | Beseda teče o tem, kako je danes nevarno na cesti in da bi bilo dobro otroka vpisati v tečaj borilnih veščin. Mati se oglasi, da bi hčerko vpisala k baletu in flavti, oče pa pravi, da to ni slabo, če si služiš denar s poulično umetnostjo. Med buskerjem in klošarjem pa je velika razlika. (Simon Bergant) |