Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
| Moje mnenje na naslednje odkritje: |
|
| Seinfeld, 6. februar 2001, 22.15 |
izvirnik | puddle | |
prevod | pudelj | |
razlaga | George naj bi rekel: Preskočil sem pudlja. Stvar zveni zelo čudno, kajne? Težko si zamišljam, da bi kdo na ulicah New Yorka skakal čež pudlja, čeprav bi bilo to verjetno zelo smešno. V resnici je George rekel, da je skočil čez lužo. Pudelj pa je po angleško poodle. Tudi v izgovarjavi je bistvena razlika. (dpt) |