Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
| Moje mnenje na naslednje odkritje: |
|
| Dogfight over Mig Valley, 11. avgust 2007, 23.00 |
izvirnik | Your father died while serving in American Air Forces (približno). | |
prevod | Vaš oče je poginil, dokler je služil v ameriškem letalstvu. | |
razlaga | Srbohrvaške slovenščine je bilo v tej oddaji ogromno, toda šele zgornji stavek me je toliko razkuril, da sem vzel papir in svinčnik, zato sem ujel le še nekaj »biserčkov«. Mislil sem tudi, da bodo oddajo v kratkem ponovili, a je do zdaj še nisem zasledil. Torej navajam:
|