Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
| Moje mnenje na naslednje odkritje: |
|
| Slovo od čekov z uhlji Mikija Miške, 8. avgust 2003, str. 6 |
izvirnik | Porcupine, bodljikavo prase | |
prevod | bodeči prašič | |
razlaga | Je že res, da je srbsko bodljikavo prase dobeseden prevod latinskega imena, iz katerega izvira tudi angleški porcupine, a pri nas »bodečemu prašiču« pravimo ježevec. (Nikolaj) |