Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1900 

Stran 277 od 380 prejšnja stran naslednja stran


 

Kanal A

Seinfeld, 18. julij 2000, 19.00

izvirnik

That's why they lose very few players.

prevod

Zato izgubijo veliko igralcev.

razlaga

Že iz pogovora, ki je potekal pred tem stavkom (a ga zaradi zapletenosti tu ne bi razlagal), sledi, da izgubijo zelo malo igralcev, kot je Jerry tudi rekel. (mp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Karantanija Cinemas

Meet Joe Black, videokaseta

izvirnik

Death and taxes.

prevod

Smrt in taksiji.

razlaga

Zanimivo je to, da je bil stavek v filmu že omenjen in je bil pravilno preveden. Taxes niso taksiji, ampak davki. (Andreja M.)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

TV Slovenija 2

Velike počitnice (Les grandes vacances), 9. julij 2000, 22.45

izvirnik

— Thank you.
— You're welcome.

prevod

— Hvala.
— Dobrodošla.

razlaga

Ni za kaj bi bil bolj primeren odgovor na zahvalo (?!). (Sašo)

pripomba

Glede na to, da gre za film v francoščini, v katerem se pojavi nekaj angleških stavkov, bi bilo pravilno, da jih prevajalec sploh ne poskuša prevajati, ampak jih preprosto pusti v izvirniku oziroma sploh ničesar ne napiše v podnapis. Tudi Francozi, ki gledajo film, lahko tega ne razumejo. Ali bi prevajalec, če bi se sredi filma pojavil stavek v kitajščini, tudi tega poskušal prevesti? (Seveda gre za nekaj povsem drugega, če so imeli Francozi v izvirniku pri angleščini podnapise. Toda v tem primeru bi prevajalec tudi omenjena stavka lahko prevedel iz francoščine, namesto da se osramoti z nepoznavanjem tako osnovne angleške fraze.) (mp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Princ z Bel Aira (The Fresh Prince Of Bel-Air), 13. julij 2000, 13.30

izvirnik

Croquet, anyone?

prevod

Je kdo za kriket?

razlaga

Cricket in croquet sta dva različna športa... (Simon Ličen)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Poslednja ura (Miracle Mile), 11. julij 2000, 20.00

izvirnik

Put the gun away.

prevod

Odloži puško.

razlaga

Očitno prevajalci včasih sploh ne gledajo, kaj se dogaja na zaslonu. Kajti le tako si lahko razlagam takšen prevod, medtem ko možakar na zaslonu v rokah drži pištolo. (Nikolaj)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

prejšnja stran    271    272    273    274    275    276    277    278    279    280    naslednja stran

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media