Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1900 

Stran 316 od 380 prejšnja stran naslednja stran


 

Kanal A

Oprah Show, 26. avgust 1999, 16.00

izvirnik

This fig leaf and apple ensemble... (približno)

prevod

Ta figov list in ansambel Jabolko... (približno)

razlaga

Ne gre za ansambel Jabolko, kakor je nerodno prevedel prevajalec, ampak za oblačilo, ki ga sestavljata figov list in jabolko. Jim Carey se namreč šali na račun biblijskega Adama. (Denis)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

TV Slovenija 1

Leteči cirkus Montyja Pythona (Monty Python's Flying Circus), 19. avgust 1999, 20.55

izvirnik

I'm about five foot ten.

prevod

Približno 155 cm.

razlaga

Že samih pet čevljev je 152 cm, še deset palcev ali 25 cm, na katere je prevajalka očitno povsem pozabila (ali pa je namesto desetih prištela le en palec), pa znese skupaj skoraj 178 cm. Višina 5-10 je omenjena kar nekajkrat, da morda nekaj ni v redu, pa bi lahko pomislila že po prvi pojavitvi, ki ji je sledil tak pogovor:
— Res merite 155?
— Da!
— Videti ste precej manjši.
Koliko bi naj bil videti velik moški, precej manjši od metra in pol? Meter? Saj ni šlo za pritlikavca.
Zanimivo je tudi, da skoraj dvema metroma enkrat ustreza višina 6 čevljev in 5 palcev (kar je v redu), drugič pa enaki višini v prevodu ustreza angleških 8 čevljev, kar je skoraj pol metra več... (mp)

pripomba

Velja pa pripomniti, da so bili skeči, ki so izredno zahtevni, doslej vedno prevedeni neverjetno domiselno in zabavno. Mislim, da je bil prevod vsem v užitek, čeprav je očitno, da m.p. računa bolje kot mnogi ljubitelji in skoraj vsi nastopajoči v oddaji. (Jan Jona Javoršek)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Oprah Show, 20. avgust 1999, 16.00

izvirnik

I've got three sisters-in-law.

prevod

Imam tri snahe.

razlaga

Gostja najprej govori o svojih treh bratih, ki so vsi poročeni — njihove žene so torej njene svakinje (sister-in-law). Kolikor vem, je snaha nekaj popolnoma drugega (daughter-in-law). (ik)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

POPtv

Ograje našega mesta (Picket Fences), 19. avgust 1999, 13.05

izvirnik

Black Forest cake

prevod

torta Black Forest

razlaga

Prevajalec je vztrajno prevajal Black Forest cake s torto Black Forest, čeprav najbrž vsi poznamo torto črni/temni gozdiček, imenovano tudi schwarzwaldska torta, ki se imenuje po Črnem gozdu/Schwarzwaldu (pokrajina) v Nemčiji. To se tudi ujema z nadaljevanjem, kjer igralka govori, da bi rada nekoč obiskala Black Forest (=Črni gozd ali Schwarzwald). (nj)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

?

oglas za Singing Bird Clock

izvirnik

Look mom, it`s an oriole.

prevod

Poglej mama, ščinkavec.

razlaga

Oriole je kobilar. Ščinkavec bi bil chaffinch. (Emil)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

prejšnja stran    311    312    313    314    315    316    317    318    319    320    naslednja stran

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media