Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1900 

Stran 380 od 380 prejšnja stran


 

Karantanija Cinemas

Jutri nikoli ne umre (Tomorrow Never Dies), kino

izvirnik

Tomorrow Never Dies

prevod

Jutri nikoli ne umre

razlaga

Z besedo Tomorrow je bila mišljena prihodnost, ne pa pomen jutri. Prevajalec je naslov prevajal dobesedno, ne pa v smislu celotne povedi. Pravilen naslov bi bil Prihodnost nikoli ne umre.

odgovor

V naslovu Jutri nikoli ne umre (Tomorrow Never Dies) se jutri nanaša tudi na naslov časopisa, ki ga glavni zlobnež izdaja, torej bi tudi naslov časopisa morali prevesti v Prihodnost... To pa ne prinese pravega pomena, saj predvidevam, da hoče naslov časopisa povedati, da jutrišnje novice prinaša danes. (mb)

pripomba

O naslovih filmov v kinu navadno odločajo distributerji, ne prevajalci.

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

TV Slovenija 2

Resnična resničnost, 18. december 1997, 19.00

izvirnik

640 × 240

prevod

6.40 × 2.40

razlaga

Številki predstavljata število pik na zaslonu. Če nekdo 640 izgovori kot six-forty, to še ne pomeni, da je treba vmes vstaviti decimalno ločilo (ali karkoli bi naj že ti piki bili). (mp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

TV Slovenija 2

Resnična resničnost, 18. december 1997, 19.00

izvirnik

SCSI

prevod

scuzi

razlaga

Kratico SCSI sicer res izgovarjamo skazi, toda tako smešnega zapisa nisem videl še nikjer. (mp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Karantanija Cinemas

Jutri nikoli ne umre (Tomorrow Never Dies), kino

izvirnik

The Migs must have dropped it.

prevod

Miga sta odnehala.

razlaga

V vodi se znajde torpedo. Na ladji, ki jo obletavata letali, se sprašujejo, od kod je prišel. Ugotovijo, da sta ga očitno v vodo spustila miga, ne pa da sta odnehala. (mp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Karantanija Cinemas

Jutri nikoli ne umre (Tomorrow Never Dies), kino

izvirnik

encoder

prevod

dekoder

razlaga

Ta prevod izraza se pojavi mnogokrat. Žal je zgrešen. Dekoder je ravno nasprotje od encoderja. Če želiš spremeniti delovanje satelita, bržkone potrebuješ napravo, ki zna kodirati, ne pa le preprostega dekoderja (naprave za zgolj razpoznavanje kodiranih signalov). Pravilen prevod bi torej lahko bil kodirnik (SSKJ tega izraza sicer ne pozna, čeprav dekodirnik najdemo v njem). (mp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

prejšnja stran    371    372    373    374    375    376    377    378    379    380   

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media