Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1750 

Stran 1 od 350 naslednja stran


 

Animal Planet

I was bitten, 18. maj 2012

izvirnik

I was screaming bloody murder.
Fangs

prevod

Kričal sem: prekleti morilec.
Čekani

razlaga

To scream bloody murder je idiom in pomeni zagnati vik in krik, v tem primeru bi lahko rekli: Vpil sem kot nor.
V oddaji je bilo govora o kačah in te nimajo čekanov, temveč strupnike. (mm)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

TV Slovenija 1

Odmevi, 14. maj 2012, 22.00

izvirnik

cartel Zetas

prevod

kartel Gobe

razlaga

Prevajalec/ka je zamešal/la besedo Zetas (ki pomeni črko Z) s Setas (gobe). Na internetu obstaja jasna razlaga imena razvpitega mehiškega kartela. Ustanovili so ga paravojaki, ki so se med sabo pogovarjali v šifrah. Uporabljali so poimenovanja X, Y in Z za različne vojaške range v organizaciji, odtod poimenovanje Los Zetas. Glede na to, da se je v oddaji v španskem izvirniku jasno pojavila črka Z, ne razumem, zakaj imena niso bolje preverili, če so se že lotili prevoda. Pokazali so zemljevid razširjenosti kartela, kjer se je pojavil napačen slovenski prevod.

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Investigation Discovery

Skrivnostna diagnoza: Izpuščaj, 6. maj 2012, 13.25

izvirnik

spleen

prevod

žolčnik

razlaga

Spleen ni žolčnik, ampak vranica. Ta prevod se je pojavil kar dvakrat. Ker je bilo govora o interpretaciji CT slik bolnice, je ta imela povečana jetra in vranico, ne jeter in žolčnika.
O žolčniku namreč nikoli ne govorimo, da je povečan, ampak na patološko stanje kažejo zadebeljene stene žolčnika in žolčevodov. Povečana jetra in vranica (hepatosplenomegalija) pa se pri mnogokaterih boleznih pojavljata skupaj (ker gre za organa vpeta v hematopoetski sistem). (ič)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

TV Pink 3

?, april 2012

izvirnik

ćilim, zet

prevod

čilim, zet

razlaga

Ćilim bi seveda bil preproga; zet (šlo je za sestrinega moža) pa je pravzaprav svak. Pa še cel kup (ne)prevedenih ... (aj)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

TV Slovenija 1

Odmevi, intervju z ladjarjem Jochenom Döhlejem, 26. april 2012, 22.00

izvirnik

... ständige Rechtsstreitereien um eigentlich Nichtigkeiten, weil sie sich einfach als lästige Gesellschafter darstellen wollen.

prevod

... pa smo nenehno v pravnih sporih glede ničnosti prodaje in to je za družbo zelo moteče.

razlaga

Nichtigkeit je sicer lahko tudi ničnost pogodbe, ampak v tem primeru je pravilen prevod malenkost ali brezpredmetnost.
Torej: [s firmo Mercata] pa smo kar naprej v pravnih sporih zaradi raznih malenkosti, ker hočejo enostavno nagajati. (Andrej V.)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    naslednja stran

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media