Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
| Morski psi, 22. maj 2002, 16.55 | |
izvirnik | black tip shark, silver tip shark, ocean white tip shark | |
prevod | morski volk, sinji morski pes, pes ljudožer | |
razlaga | Pravilna imena morskih psov koralnega grebena so
morski pes s črnimi vršički,
morski pes s srebrnimi vršički,
oceanski morski pes z belimi vršički.
Še dobro, da ni bil omenjen lemmon shark.
Občasno se uporablja tudi belo-, srebrno-, črnohrbtni moski pes.
Prevod morski volk, pes ljudožer je drugo ime za (velikega) belega morskega psa, sinji morski pes pa za modrega morskega psa. | |
odgovor | Na temo hitrosti je bila nekje omemba: Hitrost znaša pet vozlov na uro. To je sicer že pospešek. (Andrej) | |
vprašanje | Zanima me vir, po katerem se zgledujete. To so namreč dobesedni prevodi iz angleščine, zato bi vam bila hvaležna, če bi mi te prevode potrdili z latinskimi imeni in morda zaupali tudi svojo izobrazbo. Ste biolog? Če so prevodi utemeljeni, jih bom s pridom uporabljala, saj so pogosti. | |
odgovor | Black tip shark je atlantski morski tiger. Vir: Ilustrirana enciklopedija živali založbe Učila. Tako da je tole z vršički rahlo nezanesljivo. V slovenščini imamo knjigo ali dve o morskih sesalcih, a do vseh imen je res težko priti. Lažje do latinskih glede na angleško ime – ki pa tudi ni vedno nujno pravilno. Vsekakor pa silver tip shark ni sinji morski pes (temu se v angleščini reče kar blue shark, ljudožer pa je great white shark). (pp) | |
vprašanje | Kakšno zvezo pa imajo knjige o morskih sesalcih z morskimi psi? (Iztok) | |
odgovor | Ha ha, nobene! Se mi je zdelo takoj sumljivo, pa se mi ni ljubilo preveriti. No ja. Black tip sharka mi je pa vseeno uspelo izbrskati. (pp) | |
odgovor | Žal dolgo časa nisem pregledoval strani. | |
odgovor | Dodatne obrazložitve: | |
odgovor | Atlantski morski pes in atlantski morski tiger sta različni vrsti. Prvi je po latinsko Lamna nasus, drugi Carcharhinus limbatus. V internetu sem našla tudi latinska imena drugih dveh psov, slovenskih poimenovanj pa ne. Vsekakor pa so bili prevodi v oddaji napačni. Če prevajalka ni našla slovenskih imen, bi lahko navedla latinska (ki se jih, kot rečeno, da najti v internetu). Bullshark je pa prav tako spet ena čisto druga vrsta, in sicer je to slovensko sladkovodni ljudožer, latinsko Carcharhinus leucas. Koliko psetin, a ne? (pp) | |
odgovor | Mislim, da je debata zašla v napačno smer. Prvič me je zanimalo samo to, kje je g. Joško dobil ta imena »z vršički«, da bi si z njimi pomagala, če bi bila res utemeljena. Drugič, kako so bila prevedena, ne vem, ker te oddaje nisem ne prevajala (kot je po ne vem čem sklepala pp) ne gledala, sem se pa pri prevodih že večkrat srečala s to težavo. Rešujem jo tako, kot se mi zdi najbolj profesionalno (in kot to počne večina prevajalcev): z latinskim imenom, če ni slovenskega, ali s prevodom iz latinščine (redko, le če se vleče skozi vso oddajo), kar puščam ležeče ali v narekovajih, da bi bilo ja jasno, da to ni ustaljeno ime (potrjeno od biologov, ihtiologov ne bom omenjala, ker menda vemo, da je vsak ihtiolog tudi biolog). | |
odgovor | Upam, da ne bo zdrava debata padla na neko čudno raven. Vsekakor bi bilo treba večkrat klicati na razne fakultete, inštitute, muzeje, ministrstva itd., saj so ti navsezadnje v službi državljanov in so dolžni pomagati tudi v prevajalskih dilemah z imeni morskih psov v slovenščini, če seveda obstajajo. (pp) | |
odgovor | Žal te inštituti in podobni poklicani, ki imajo znanje, včasih tudi elegantno ignorirajo. Nekateri so pač prepričani, da so sami sebi namen. In če jih prosiš za pomoč, znajo najprej izmomljati nekaj v stilu »pa ravno mene ste našli«, nato pa te pošiljajo od Poncija do Pilata in ti nazadnje brez besede odložijo slušalko. Da o kakšnih prošnjah za pomoč po elektronski pošti niti ne govorim. Res niso vsi taki, jih je pa preveč. (Vesna) | |
odgovor | Na inštitutih seveda niso dolžni pomagati prevajalcem. V resnici v službenem času tega celo ne bi smeli početi, kot pač ne sme nihče v službi početi stvari, za katere ga delodajalec ne plačuje. | |
odgovor | Nikolaj, univerza, inštituti, muzeji, ministrstva se financirajo iz državne blagajne in niso sami sebi namen, temveč so v službi ljudstva. Za zgled lahko navedem Jožefa Stefana, kjer pravijo, da je pomagati njihova dolžnost. In ker so bogata zakladnica znanja ali vsaj koristnih napotkov, morajo kljub obilici dela najti čas za navadne smrtnike, ki jih zanima neka stvar. Rada bi tudi spoznala prevajalca, ki bi, ves prepoten in z oguljenimi palci zaradi brskanja po knjgah, od kogarkoli na svetu pričakoval, da bo karkoli stresel iz rokava. Prej je obratno – ljudje mislijo, da prevajalci prevode stresajo iz rokava, in jih skoraj šok, ko vidijo, da si drznejo uporabljati slovarje. (pp) | |
odgovor | Nikolaj, spoštovanje do tvoje razgledanosti, pa še rad berem tvoje odgovore, ker vsaj po pisanju sodeč ne izgubljaš živcev za tipkovnico, ampak prav gotovo ne moreš vedeti, da je v Sloveniji samo en zoolog, ki se spozna na morske pse. Ali pač? Ampak potem se te moram pa res bati. :) (miha) | |
odgovor | Le na kratko: pp, vse te institucije se res (pretežno) financirajo iz državne blagajne, vendar ne za to, da bi počele karkoli (na primer odgovarjale na vprašanja radovednežev), temveč le to, kar je predpisano v njihovih programih (muzeji zbirajo gradivo in pripravljajo razstave, inštituti raziskujejo, univerze zraven še poučujejo). Te pa dobijo na podlagi razpisov in jih morajo v danem času tudi uresničiti. Vse drugo je le stvar dobre volje posameznika. (rs) | |
odgovor | Miha, nič se me ne boj. :-) Sem pač zoolog in zoologov v Sloveniji ni prav veliko. Vsi omembe vredni se med seboj poznamo, tisti, ki edini nekaj več ve o morskih psih, je pa sploh moj sošolec s faksa. (Nikolaj) | |
vprašanje | Se pravi, da kaj več o morskih psih ne bomo nikoli izvedeli, ker vidva pač na vprašanja radovedne javnosti ne odgovarjata? (pp) | |
odgovor | PP, se bojim, da s takšnim odnosom res ne boš prav veliko izvedela. Ampak za to nikar ne krivi drugih, kajti vsi, ki jih stvari res zanimajo in se znajo tudi malo potruditi in poiskati prave vire, bodo izvedeli čisto vse, kar jih zanima. (Nikolaj) | |
odgovor | Debata na tem mestu je zaključena. Prosim, da morebitna dodatna mnenja preusmerite na naš poštni seznam. Hvala. (urednik) | |
![]() |
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190