Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1900 

Stran 262 od 380 prejšnja stran naslednja stran


 

TV Slovenija 1

Zrcalo tedna, 26. november 2000, 21.05

izvirnik

petting zoo

prevod

Nekaj v smislu Padding... Vsekakor z veliko začetnico, torej kot krajevno ime.

razlaga

Večina Američanov izgovarja dvojni t kot d. Tega pa se prevajalec oz. prevajalka ne zaveda, ko Clinton razlaga, kako bodo pred zahvalnim dnem rešenega purana namestili v petting zoo, torej nekam, kjer bo otrokom na razpolago za božanje. Najbrž precej bolj smiselno kot nek kraj (ali sploh obstaja?) v ZDA. Je prevajalec (prevajalka) že kdaj slišala za petting zoo? Če ne, naj gre v ljubljanski živalski vrt, kjer imajo nekaj podobnega (če še imajo) nasproti bizonov, notri pa so razne mlade kozice in podobno. (br)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Seinfeld, 21. november 2000, 23.15

izvirnik

cuff links

prevod

lisice

razlaga

Jerry Seinfeld je lepo oblečen in išče samo še manjkajoče manšetne gumbe Jerryja Lewisa, ki ga bo srečal na zabavi, na katero se odpravlja. (Lisice so samo cuffs.) (mp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Dnevnik

Težavna identifikacija žrtev, 14. november 2000

prevod

Trupla ponesrečenih so v noči na ponedeljek in včeraj s kraja nesreče peljali v sodnomedicinski inštitut v Salzburgu, identificirali pa jih bodo izključno na podlagi DNA.

razlaga

DNA je angleška kratica za Deoxyribonucleic Acid. V slovenščini je acid kislina, kar pomeni, da je ustrezna slovenska kratica DNK. Resda je samo kratica, ampak tudi na to je treba biti pozoren. Sploh bi človek to pričakoval v našem dnevnem časopisju. (Mojca Pušlar)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Ljubljanski kinematografi

Vesoljski kavboji (Space Cowboys), kino

izvirnik

He will stall it!
It is stalled!

prevod

Zavlekel ga bo!
Zavlečen je!

razlaga

To stall sicer tudi pomeni zavlečevati, toda, ali se prevajalcu ni zdelo butasto, da bo nekdo »zavlekel« Space Shuttle? Pravilno bi bilo: Prevlekel ga bo! Prevlekel ga je! (prevleči letalo pomeni leteti počasneje, kot je najmanjša dovoljena hitrost). (Dalibor)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Oprah Show, 27. oktober 2000, 16.20

izvirnik

Talking Dirty with the Queen of Clean

prevod

Nad umazanijo s kraljico čistoče

razlaga

Prevod sploh ni zanimiv. Umazani pogovori s kraljico čistoče daje po mojem mnenju enake pomisleke kakor izvirnik. (Tomaž)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

prejšnja stran    261    262    263    264    265    266    267    268    269    270    naslednja stran

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media