Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1900 

Stran 265 od 380 prejšnja stran naslednja stran


 

Kanal A

Seinfeld, 25. september 2000, 23.10

izvirnik

sable

prevod

kuna

razlaga

Sobolj je res neke vrste kuna, ampak prevajalec bodisi podcenjuje gledalce, ki po njegovem ne vedo, da je soboljevina zelo dragoceno krzno, ali pa tega sam ne ve. (Nikolaj)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

POPtv

Puščavski ogenj (Deserto di fuoco), 24. september 2000, 15.30

izvirnik

Sbrighiamoci!

prevod

Ne obirajva se!

razlaga

Ker večkrat opazim, da se prevajalci sklicujejo na število znakov (menda 60), bi zlahka tu pridobil prostor. Prevod je sila enostaven: Pohitiva! (pt)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Delo

Izvirni greh prvega intervjuja (Sobotna priloga), 23. september 2000

razlaga

maršal McLuhan

odgovor

Slavni teoretik medijev ni bil noben maršal, ampak mu je bilo ime Marshall. (Nikolaj)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Tretji kamen od Sonca (3rd Rock from the Sun), 19. september 2000, 18.30

izvirnik

leprechaun

prevod

gobavec

razlaga

Leprechaun je škrat (predvsem na Irskem), gobavec je pa leper. (dpt)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

George iz džungle (George of the Jungle), 17. september 2000, 20.00

izvirnik

If you want a double decaf with cream...

prevod

Če hočeš dvojni dekaf...

razlaga

Vsaj za decaf bi prevajalec vedel, da je to kava brez kofeina. (mp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

prejšnja stran    261    262    263    264    265    266    267    268    269    270    naslednja stran

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media