Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1900 

Stran 364 od 380 prejšnja stran naslednja stran


 

?

oglas za Push pop

prevod

Ne me porivat, raje poskusi Push pop!

razlaga

Vse skupaj se zdi zelo homoseksualno in pedofilsko. Najbrž je v originalu nekaj takega kot Don't PUSH (POP) me! Po mojem mnenju si take reklame sploh ne zaslužijo prevoda! (mm)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Oprah Show, 15. april 1998, 19.00

izvirnik

Oprah: Why do you like Janet Jackson?
Gledalec: She's a wonderful performer, beautiful show...
Oprah: And you're gonna get one today!

prevod

-Zakaj vam je všeč Janet Jackson?
-Čudovita pevka, čudovit nastop...
-In danes ga boste videli!

razlaga

V bistvu po daljšem premisleku s prevodom ni nič narobe, vendar če ga na hitro preberemo, zmoti zaimek moškega spola ga, ki se na prvi pogled nanaša na Janet Jackson. Seveda se nanaša na nastop. Morda bi bil boljši prevod: In danes jo boste videli! ali In danes boste videli njen nastop! (Andrej Premelč)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

POPtv

Prijatelji (Friends)

izvirnik

What will she think when she finds out I'm dating a cup... (približno)

prevod

Kaj bo storila, ko izve, da hodim s policajem...

razlaga

Napačno razumljena beseda, gre za skodelico (cup), ne policaja (cop). Dotični je namreč dal spermo (=hodi s skodelico). (Peter)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

POPtv

Bolnišnica upanja (Chicago Hope), 15. april 1998, 21.45

izvirnik

screwed

prevod

zjeban

razlaga

Američani imajo (pretirano) stroga pravila, katere kletvice se na državni televiziji sploh ne smejo pojavljati. In screw je dovoljena, torej ne sodi med grde besede, slovenski prevod pa je v tem primeru prav grd. Jebati in izpeljanke bi lahko uporabljali za fuck, za screw pa bi bilo primernejše kakšno zafrkavanje ipd. (mp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

TV Slovenija 2

Charlie Grace, 10. april 1998, 23.35

izvirnik

Do you subscribe to Mafia weekly?

prevod

Koliko prispevate za mafijo?

razlaga

Odvetnica je zelo veliko vedela o mafijaših, zato jo je detektiv v šali vprašal, če je naročena na tednik Mafia weekly. (dpt)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

prejšnja stran    361    362    363    364    365    366    367    368    369    370    naslednja stran

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media