Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1900 

Stran 74 od 380 prejšnja stran naslednja stran


 

Kanal A

Otroci ne lažejo, 15. november 2008, 19.00

izvirnik

... gave everyone in my class a wedgie.

prevod

... vsem v razredu sem dal zelenjavo.

razlaga

Ne spomnim se povsem natančno, kako se je glasil izvirnik, ampak bilo je nekaj takega. Pobalin sošolcem ni velikodušno podarjal zelenjave, ampak jih je vlekel za gate. (Mitja Prah)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Zoey 101, 8. november 2008

izvirnik

point guard

prevod

kapetan

razlaga

Kapetan (ekipe) je v angleščini captain ali pa skipper. Point guard je organizator igre.

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

TV Slovenija 2

Dr. Who

izvirnik

Dr. Who: I'm such a big fan!
Charles Dickens: A fan? How exactly are you a fan? In what way do you resemble a means of keeping oneself cool? (pribl.)

prevod

- Vi ste največji car!
- Car? Kakšen car? In kako me vi povezujete z ruskim vladarjem? (pribl.)

razlaga

Žal ne vem imena prevajalca/prevajalke, ampak vseeno ... Rada bi le pohvalila odličen prevod! Me veseli, da si kdo včasih vzame malo več časa in naredi podnapis tako zabaven kot izvirnik. Hvala ... =) (Neža)

pripomba

Se strinjam, že za sam trud si zasluži pohvalo, kaj šele za domiselnost. Kaj takega ne vidimo pogosto pri prevajanju podnapisov. (vm)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Karantanija Cinemas

Dirka smrti (Death Race), kino

izvirnik

700 foot pounds of torque

prevod

700 funtov navora

razlaga

Prevod je nesmiseln, ker prevajalka ni uporabila pretvornika merskih enot. Pravilno je 950 Nm navora. (mk)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Sopranovi (The Sopranos), 11. september 2008, okoli polnoči

izvirnik

Admiral Nimetts had no battleships in shape for the fight. However, he had the carriers Yorktown, Enterprise and Hornet...

prevod

... admiral Nimetts ...

razlaga

Pravzaprav ne vem, ali bi to štel kot prevajalsko napako, ker je že v originalnih (?) angleških podnapisih napačno ime. Ampak splošna izobrazba nam da vedeti, da je letalonosilkam pri Midawyu poveljeval admiral Chester W. Nimitz! (sp)

mnenje

Če je pa to splošna izobrazba, potem nas je verjetno veliko neizobraženih in nerazgledanih! Prosim, ne mešajte svojih osebnih zanimanj s splošno izobrazbo. To se na tej strani vse prepogosto dogaja. (Tina)

odgovor

Tina, bitka pri Midwayu je del učnega programa slovenske devetletke! Tudi sam ne bi znal na pamet povedati, kdo je tam poveljeval ameriškim pomorskim silam, vendar mi je bil zapisani priimek dovolj sumljiv, da sem pokukal na svetovni splet (mimogrede – Google najde samo pet zadetkov za besedo Nimetts – med drugim tudi Mojstra prevodov). Pač podobno, kot bi nekdo v prevodu zapisal, da so Špilje leta 1918 osvobodile sile generala Mojstra. Ko si s prevodom na spolzkih tleh, kar se tiče poznavanja tematike, pač preveriš, ali se pač motim? (sp)

odgovor

Se strinjam s Tino. Res je, da je bitka pri Midwayu vključena v učni program, ampak dvomim, da v katerikoli šoli dejansko tudi omenjajo, kdo je v njej poveljeval. Kolikor se jaz spomnim osnovne šole, se omenja le kot ena od treh bitk, ki so pomenile ključni preobrat v drugi svetovni vojni in zaustavitev napredovanja sil osi. Jaz osebno sicer za dotičnega generala vem, vem tudi za letalonosilko z njegovim imenom, ampak to je posledica mojega zanimanja za to plat zgodovine.
Wikipedia našteva 56 najpomembnejših vojaških poveljnikov samo na strani zavezniških sil, Nimitz je bil eden od njih, niti ne najbolj pomemben. Glede na to, da je bila dejanska napaka narejena celo na ameriški strani, je iluzorno zaradi tega križati slovenskega prevajalca. (Silvija)

odgovor

Jaz bi bolj kot za splošno izobrazbo navijala za splošno razgledanost, ki ni nujno odvisna od izobrazbe, pač pa od človekove želje po vedenju in znanju. Poznam mnogo izobraženih ljudi, ki so slabo razgledani ali pa sploh ne. Splošna razgledanost pa vsekakor zahteva poznavanje tudi takih »malenkosti«, o kakršni teče beseda. (Nataša Peternel)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

prejšnja stran    71    72    73    74    75    76    77    78    79    80    naslednja stran

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media