Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1900 

Stran 93 od 380 prejšnja stran naslednja stran


 

Pilot

spored za BBC Prime, 28. april 2007, str. 27, 29 ...

izvirnik

The League of Gentlemen

prevod

Jezik uglajenca

razlaga

Tudi če gre samo za televizijski spored, bi si prevajalec lahko vzel toliko časa, da bi opazil vsaj razliko med league in language, če že ne med gentlemen in gentleman. (Igor P.)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

POPtv

Boston Legal, 26. april 2007, 23.00

izvirnik

There has been an oversight.

prevod

Prišlo je do previda.

razlaga

Izraz previd sicer je v besedišču slovenskega jezika, vir pa je najdi.si. No, jaz sem ga našla v pomenu nekaj, kar si v grobem predstavljaš vnaprej (letni previd), ne pa v smislu nekaj, kar je bilo spregledano. Kakorkoli že, beseda mi je sicer tuja. Podobno kot obstranec za outsider (se pa žal ne spomnim, kje sem snela ta izraz). Ta obstranec bi v določenih kontekstih bil lahko veliko lepši »neposvečeni« ...
Prevod bi bil lahko čisto preprosto Prišlo je do napake ali glede na dogajanje v nadaljevanki Ušlo mi je iz glave. (pp)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Blitz

Zaporniško dvorišče (The Longest Yard), DVD

izvirnik

That's traveling
Papajohn is their safety
Funball!
There will be no shutout today
He's got the first down
He has the first and goal

prevod

To je potovanje
Papajohn skrbi za njihovo varnost
Neroda!
Danes ne bo poraza
Prvič je pristal na tleh
Prvi bo streljal na gol

razlaga

Pri košarki so to koraki.
Safety je zadnji obrambni igralec v ameriškem nogometu.
Izgubljena – prosta žoga, na voljo tisti ekipi, ki jo ujame.
Shutout je situacija, ko ena ekipa v športu »ostane na nuli«.
Priboril je prvi poskus za osvojitev novih 10 jardov prostora.
Prvi poskus za gol – če je ekipa bližje kot 10 jardov od gol linije. (Akim K.)

pripomba

S pripombo se načeloma strinjam, samo tisti Funball! je v resnici Fumble!

odgovor

Prav imaš, moja napaka. (Akim K.)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

slowwwenia.com

Uporabnikom prijazni, splet

izvirnik

jewel cases

prevod

šatulje za dragulje

razlaga

Z obžalovanjem opažam, da se je slovenski prevod sicer odličnega stripa z novim prevajalcem poslabšal, opazne so tudi težave s postavljanjem ločil.
V konkretnem primeru gre seveda za plastične škatlice za CD-je (Wikipedia), kot je razvidno tudi iz konteksta (ime »zloglasnega« Ameriškega združenja založnikov plošč RIAA na stolpnici). (Toni Kosec)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

National Geographic Channel

Raziskovanje Zemlje – jezno nebo, 6. april 2007, 20.00

prevod

Merjenje hitrosti vetrova. Bilo je resnih poškodb... . Bili so presenečeni s hitrostjo vetra. Imel je sreče, ker... . ...in odnese ljudska življenja. Tornado se strmoglavlja na... . ...proučujejo njihovo ponašanje. Ekipa ima dva vozila. Ko so se približili tornadu... . Ekipa bo spremljala še ena tarča. Člani ekipe se sastajajo v kavarni. ...pred udarecem tornada. Tukaj imamo zunanjo plast stene od opeke. Ko je dat znak za alarm... . Nisem vedela da mi je deska v glavi. Julia se je poskrbela... . Tornado naredi veliko pustino. Znanstvenici so ugotovili... . Najverjetnije... . Verjame, da bo ostvaril cilj. ...se bomo zaščitili od orkana.

razlaga

Ni potrebna. Navedel sem verjetno manj kot četrtino primerov mrcvarjenja slovenščine iz enourne oddaje. (Gorazd Tomič)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

prejšnja stran    91    92    93    94    95    96    97    98    99    100    naslednja stran

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media