Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Mojstrovin: 1900 

Stran 231 od 380 prejšnja stran naslednja stran


 

A. G. Market

Taksi 2 (Taxi 2), kino

izvirnik

306 kilometres a l'heure

prevod

206 milj na uro

razlaga

Zanimivo pri tem je bilo, da smo številko 306 lahko celo videli na policijskem radarju. Enkrat pa se je razdalja 240 kilometrov v izvirniku spremenila v 220 kilometrov v slovenščini (ali nekaj podobnega).
Nič nimam proti posrednim prevodom (iz angleščine), taka površnost pri prevodih iz enega od svetovnih jezikov pa verjetno vseeno ni potrebna. (Matjaž)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

POPtv

Oprah Show, 25. december 2001, 15.30

izvirnik

yeast infection

prevod

alergija na kvas

razlaga

Gostje so bile igralke iz Seksa v mestu in omenjeno besedilo je bilo v odlomku iz te serije (Charlotte na pregledu pri ginekologu). Izve, da ima glivično infekcijo (statistika pravi, da nadlogo pozna zelo veliko žensk), ne pa alergije na kvas. Me prav zanima, kako bi se lahko alergija na kvas ginekološko pokazala. (dpt)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

Kanal A

Will in Grace (Will & Grace), 11. oktober 2001

izvirnik

I feel like captain Von Trapp... (približno)

prevod

Počutim se kot stotnik Von Trapp...

razlaga

Ne, captain je v tem primeru kar kapitan Von Trapp, ker gre za referenco na Moje pesmi, moje sanje. Ah. (taz)

odgovor

Diskusijo, ki se je razvila iz te prijave, sem preselil med pisma bralcev. (urednik)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

POPtv

Raztresena Ally (Ally McBeal), 25. oktober 2001, 20.00

izvirnik

chipmunk, chipmunks

prevod

čipmunk, čipmunki

razlaga

Govora je torej bilo o majhnih glodalcih, recimo vevericah. Kakšni čipmunki?? (Tony)

odgovor

Čipmunk (lat. rod Tamias) je veverica. Referenco najdete v Veliki enciklopediji sesalcev na straneh 611–623. Pod sliko ene teh živalc (progasta igriva bitjeca poznamo tudi iz Disneyjevih risank) na strani 623 med drugim piše, da malega čipmunka udomačimo brez težav. (Jolanda Blokar)

odgovor

Zelo pozno, pa vendarle: čisto slučajno sem zašla na to spletno stran. Gospa Blokarjeva, za laične ljudi, ki ne poznajo čipmunkov, bi bilo vseeno dobro prevesti besedo kot veverica. Tudi v SSKJ-ju te besede ne najdem, Ally McBeal pa je vendarle razvedrilna nanizanka! Upoštevajte tudi to. (sm)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

 

POPtv

Raztresena Ally (Ally McBeal), 20. december 2001, 20.00

izvirnik

Eyore

prevod

Eyore

razlaga

Žal je Eyore čisto navaden nesrečni Sivček, kot vemo vsi fani Medveda Puja. (Ali morda Pooha?) Pa smo spet pri vsevednosti, vem. Lp in obilo prevajalskih užitkov v letu 02! (Bohte)

odgovor

Hja, žal se zgodi tudi meni. Sivček vzet na znanje. Vesele praznike. (Blokar)

Napišite svoje mnenje o objavljeni mojstrovini!

prejšnja stran    231    232    233    234    235    236    237    238    239    240    naslednja stran

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media